Chapter 78: Pain is like the growth of a tree
At one time, the Buddha lived in the Garden of Solitude in the Gion Grove of the Acropolis. One day, the Buddha said to his monks, "Disciples, when you cling to and worry about the things of the world, and indulge in the feelings of happiness, joy, and satisfaction brought about by obtaining, owning, and enjoying these things, you will let craving grow, and "taking" will be produced with "craving" as a prerequisite, "have" will be produced with "taking" as a prerequisite, and "birth" will be produced with "have" as a prerequisite, so that having "birth" will produce sorrow, sadness, distress, worry, despair, aging, and death. This is the process by which the sufferings and troubles of people or beings in the world gather and appear, and people or beings in the world will continue to suffer and sink in the cycle of life and death according to the method of dependent origin (explained by the method of dependent origin, see chapters 48 and 49).
The disciples are like a big tree, its roots grow into the ground, it is firmly rooted in the earth, and it draws water and nutrients from the earth. In this way, the big tree can grow and exist for a long time. In the same way, disciples, when they cling to and worry about the things of the world, and indulge in the feelings of happiness, satisfaction, and joy brought by these things, just as a tree is rooted in the earth and draws water and nutrients from the earth, then craving will continue to grow, with "craving" as the precondition will produce "taking", "taking" will be produced with "taking" as a precondition, "being" will be produced with "have" as a precondition, and "birth" will be produced with "have" as a precondition, so that having "birth" will produce sorrow, sadness, Distress, worry, despair, aging, death. This is the process by which the sufferings and troubles of people or beings in the world gather and appear, and people or beings in the world will continue to suffer and sink in the cycle of life and death according to the method of dependent origin (explained by the method of dependent origin, see chapters 48 and 49).
Disciples, when they do not cling to and worry about everything in the world, and do not indulge in the feelings of happiness, joy, and satisfaction brought by these things, and understand that all the things in the world bring to themselves are ultimately painful feelings, then craving will gradually fade, disappear, and disappear. When "love" is destroyed, "taking" is destroyed. When the "take" is destroyed, the "have" is destroyed. When the "have" is destroyed, the "birth" is destroyed. When "life" is gone, sorrow, sorrow, bitterness, worry, despair, old age, and death are gone. This is the process by which the sufferings and troubles of people or beings in the world are eliminated and destroyed. People or beings in the world can be freed from the troubles and sufferings of the cycle of life and death by following the retrograde movement of the method of dependent origin (explained by the method of dependent origin, see chapters 48 and 49).
Disciples, just like a man with a shovel for digging soil and a bamboo basket for soil, came to the side of a big tree, he dug up the soil hard, and cut off all the roots of the big tree, including the small root whiskers, he dug out the big tree one by one, and then he used an axe and a saw to divide the tree into countless small wooden pieces, and pressed these small wooden pieces into powder, put them under the sun to expose them, remove the water from the wood powder, and then the man put the dried wood powder into the fire and burned it, and the wood powder burned into ash. These ashes are either blown away by strong winds or thrown into the rushing rivers and rivers to be washed away. Disciples, like this, this big tree was dug up one after another, divided into countless small pieces of wood by axes and saws, and then pressed into wood powder, exposed to the sun to remove water, burned into ashes, and finally these ashes were blown away by the wind, thrown into the great river, washed away, so that the big tree does not exist, it disappears, and it is impossible to regenerate roots and germinate in the future, and in the future this big tree can no longer appear, it has been completely destroyed and disappeared. In the same way, disciples, when they are no longer worried about and clinging to all the things in the world, when they are no longer addicted to the feelings of happiness, joy, and satisfaction brought by these things, and understand that all the things in the world bring to themselves are ultimately painful feelings, then it is like a tree being dug up, divided into countless small pieces of wood by axes and saws, pressed into wood powder, exposed to the sun to remove water, burned to ashes by fire, blown away by the wind, thrown into a great river and washed away. Craving will gradually fade, disappear, and disappear. When "love" is destroyed, "take" is destroyed. When the "take" is destroyed, the "have" is destroyed. When the "have" is destroyed, the "birth" is destroyed. When "life" is gone, sorrow, sorrow, bitterness, worry, despair, old age, and death are gone. This is the process by which the sufferings and troubles of people or beings in the world are eliminated and destroyed. People or beings in the world can be freed from the troubles and sufferings of the cycle of life and death by following the retrograde movement of the method of dependent origin (explained by the method of dependent origin, see chapters 48 and 49).
After the Buddha's teachings, the monks who listened to the teachings all paid homage to the Buddha again, praising the immeasurable merits of the Buddha's teachings, and they all practiced according to the Buddha's teachings.
Pali original scripture
SN.12.55/(5). Mahārukkhasuttaṃ
55. Sāvatthiyaṃ viharati …pe… “upādāniyesu, bhikkhave, dhammesu assādānupassino viharato taṇhā pavaḍḍhati. Taṇhāpaccayā upādānaṃ; upādānapaccayā bhavo …pe… evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti”.
“Seyyathāpi, bhikkhave, mahārukkho. Tassa yāni ceva mūlāni adhogamāni, yāni ca tiriyaṅgamāni, sabbāni tāni uddhaṃ ojaṃ abhiharanti. Evañhi so, bhikkhave, mahārukkho tadāhāro tadupādāno ciraṃ dīghamaddhānaṃ tiṭṭheyya. Evameva kho, bhikkhave, upādāniyesu dhammesu assādānupassino viharato taṇhā pavaḍḍhati. Taṇhāpaccayā upādānaṃ …pe… evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.
“Upādāniyesu bhikkhave, dhammesu ādīnavānupassino viharato taṇhā nirujjhati. Taṇhānirodhā upādānanirodho; upādānanirodhā bhavanirodho …pe… evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti.
“Seyyathāpi, bhikkhave, mahārukkho. Atha puriso āgaccheyya kuddālapiṭakaṃ ādāya. So taṃ rukkhaṃ mūle chindeyya, mūlaṃ chinditvā palikhaṇeyya, palikhaṇitvā mūlāni uddhareyya antamaso usīranāḷimattānipi. So taṃ rukkhaṃ khaṇḍākhaṇḍikaṃ chindeyya, khaṇḍākhaṇḍikaṃ chinditvā phāleyya, phāletvā sakalikaṃ sakalikaṃ kareyya, sakalikaṃ sakalikaṃ karitvā vātātape visoseyya; vātātape visosetvā agginā ḍaheyya, agginā ḍahetvā masiṃ kareyya, masiṃ karitvā mahāvāte vā ophuṇeyya nadiyā vā sīghasotāya pavāheyya. Evañhi so, bhikkhave, mahārukkho ucchinnamūlo assa tālāvatthukato anabhāvaṃkato āyatiṃ anuppādadhammo. Evameva kho, bhikkhave, upādāniyesu dhammesu ādīnavānupassino viharato taṇhā nirujjhati. Taṇhānirodhā upādānanirodho; upādānanirodhā bhavanirodho …pe… evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī”ti. Pañcamaṃ.