Chapter 70: How to Get to the Other Side of Liberation?
At one time, the Buddha lived in the Garden of Solitude in the Gion Grove of the Acropolis. Prince Gido is the owner of the Gion forest in the past, and the owner of the solitary garden to the lonely elders in the past, Prince Gido offered the Gion forest to the Buddha, and the lonely elder offered the lonely garden to the Buddha, as the place where the Buddha preached the sutras, so the place where the Buddha preached the sutras was called the Gion forest to the garden of solitude. One day, the lonely elder came to the Buddha's residence, and he saluted the Buddha and sat down on the side.
The Buddha said to the lonely elder, "Elder, the five terrifying sins of the holy disciple have been eliminated and extinguished. It has the four elements to reach the realm of the First Fruit Sage. With the right wisdom, I understand the truth and rules of the world, and know the correct way to practice liberation. Based on the true understanding of their practice, they will understand, "The karma of my descent into the path of hell has been destroyed, the karma of my descent into the path of animal life has been destroyed, the karma of my fall into the path of hungry ghosts has been destroyed, and the karma of my fall into a miserable, bad, and lowly place has been destroyed." I will not fall into hell, beasts, and hungry ghosts, and I will not fall into painful, bad, and lowly places. I have realized the realm of the First Fruit Sage, and I will no longer fall into the evil path, and I will definitely realize the supreme enlightenment in the future and wait for enlightenment to reach the other side of liberation. 」
Elder, what five horrific karma have been eliminated and extinguished? Elders, those who kill life, they create terrifying karma of murder because they kill life. These deadly karma they have created will make them bear the burden of paying off the karma of killing in both present and future lives, and they will also be killed by others to pay for their karma of killing and killing. When paying for the crime of killing, they will also have a lot of sorrow and pain in their hearts. Only when they have paid for all the sins of killing lives and killing will they be freed from these horrific karmas. Therefore, elders, those who do not kill and kill life, abstain from killing and releasing life, and protect life, those who persuade others to also love life and protect life, their sinful karma of killing life is eliminated and extinguished.
Elders! Those who occupy other people's property without their permission, those who steal other people's property, they create a terrible crime of forcible occupation and theft because of the forcible occupation and theft of other people's property. These sin karma of expropriation and theft created will burden them with the burden of repaying the sin of expropriation and theft in both present and future lives. Their property will also be appropriated and stolen by others to pay for their sin of stealing and stealing. When they repay the crime of forcible theft, they will also have a lot of sorrow and pain in their hearts. Only when they have paid off all the sins of seizure and theft will they be freed from these horrible karmas. Therefore, elders, those who do not occupy other people's property, do not steal other people's property, protect the safety of other people's property, and persuade others not to forcibly occupy or steal other people's property, their criminal karma of forcible occupation and theft will be eliminated and extinguished.
Men and women who misbehave, men and women who betray their wives and husbands, men and women who have illicit relationships. Because of their misconduct, they create a terrible karma of sexual immorality. These sinful karma of sexual immorality they have created will burden them with the burden of paying for the sinful karma of adultery in this life and in future lives. Their husbands, wives, and relatives will also be unfaithful to them, and they will have unfair relationships with others as a way to pay for their sinful deeds of adultery. When paying for the sinful karma of sexual immorality, they will also have a lot of sorrow and pain in their hearts. Only when they have paid all the sins of adultery can they be freed from these terrible karmas. So, elders, those who behave rightly, love their husbands, love their wives, and persuade others to correct their misconduct, their sinful karma of adultery is eliminated and extinguished.
Those who deceive others by telling lies, they create a terrible karma of nonsense because they lie and deceive people. The sinful karma they have created for lying and deceiving will burden them with the burden of paying for the sinful karma of false speech in both present and future lives. They will also be deceived by others by telling lies as a way to pay for their sinful karma of deceiving people by telling lies. When paying for the sinful karma of false speech, they will also have a lot of sorrow and pain in their hearts. Only when they have paid off all the sins of lying and deceiving people will they be freed from these horrible karmas. So, elders, those who do not tell lies to deceive others and speak truthfully, those who persuade others not to tell lies and speak truthfully, their sinful karma of false words is eliminated and extinguished.
Those who drink, those who eat intoxicating drugs, drugs. They drink alcohol, eat intoxicating drugs, and drugs, and create a terrifying stupor. These squalken karma they create will burden them with the burden of paying off the sin of drunkenness in this life and in future lives. They are drunk because they drink alcohol, eat intoxicating drugs, drugs, and their actions, words, and thoughts when they are drunk cause harm and loss to others. They will also be hurt and lost because of the serious consequences that cause harm and loss to others, and they will also be hurt and lost because of the actions, words, and thoughts of others when they are drunk, in order to pay for their sin of being drunk. When they pay for their sin of being drunk, they will also have a lot of sorrow and pain in their hearts. Only when they have paid for all the karma of stupora will they be freed from these terrible karmas. Therefore, elders, those who do not drink, do not eat drugs and drugs that are intoxicated, those who persuade others not to drink alcohol, do not eat intoxicating drugs and drugs, their sin karma of intoxication is eliminated and extinguished.
For holy disciples to have solid pure faith in the future, they should think like this: "The Venerable is a saint who has attained supreme enlightenment, an enlightened person who has attained perfection, a saint who has understood all the truths and rules of the world, a teacher who teaches all sentient beings to move towards liberation, a sage who has reached the state of immortal nirvana. I should follow the teachings of the Venerable, and I should firmly believe that practicing according to the teachings of the Venerable will free me forever from the troubles and sufferings of the cycle of life and death, and I will definitely be able to realize the same liberation fruit as the Venerable. 」
For the holy disciples to develop a solid and pure faith in the Dhamma as mentioned here, they should think like this: "This Dharma is what the Venerable said to me, it is the realisation of the true practice of the Venerable, the practice method of the Venerable with his own practice, and this is how the Venerable practices the liberation fruit of enlightenment such as the supreme enlightenment, and this is how the Venerable achieves the realm of immortal and immortal nirvana." I firmly believe that my practice according to the Dharma of the Venerable will definitely eliminate all my troubles and sufferings, will enable me to realize the liberation fruit of supreme enlightenment, and will also enable me to reach the state of immortal nirvana. 」
For the holy disciples to have strong and pure faith in the monastic community where the monks gather, they should think like this: "The monastic community where the monks gather is a community that practices according to the Dhamma of the Venerable, they take the precepts laid down by the Venerable, they practice according to the Dhamma, and some of them have realized the fruits of liberation from the shallow to the deep. The monastic community where the monastic disciples gather should be respected by the world, should be qualified to receive offerings from the world, should be admired by the world, and are the great blessings of the world's people to plant merit and merit. I should do my best to provide for these monks and the monastic community, so as to plant countless and immeasurable merits and merits for myself. 」
For the holy disciples to develop strong and pure faith in the precepts laid down by Rulai, they should think like this: "With the precepts laid down by the Venerable, I will no longer do evil deeds, I will not create bad karma again, my actions, words, and thoughts will not harm others, and I will not cause trouble and suffering to myself and others. My actions, words, and thoughts will also become pure and unblemished. Wise people in the world will praise my pure actions, words, thoughts, and praise my practice of not worrying about and clinging to everything in the world. They will praise me for taking the precepts and discipline my behavior, words, and thoughts so that my heart is not cranky, my heart is not scattered, and my heart can be kept pure. 」
Elders, holy disciples are meant to have solid net faith in Rulai, in the Dhamma spoken by Rulai, in the monastic community where Rulai disciples gather, and in the precepts formulated by Rulai, so that they have the four elements to reach the realm of the first fruit saint.
Elder, what is it to understand the truth and rules of the world with correct wisdom, and to know the correct method of liberation practice? That is to understand: when this exists, with this existence as the precondition, that will also form existence; when this generation appears, with the emergence of this as the precondition, that will also appear. When this does not exist, then that cannot form existence; when this does not arise, then that does not arise, that does not arise, that is, this is destroyed, and that is eliminated. This is the brief description of the dependent origin method (the explanation of the dependent origin method, see Chapters 48 and 49), that is: "action" is produced with "ignorance" as the precondition, "knowledge" is produced with "action" as the precondition, "name" is produced with "knowledge" as the precondition, "six places" is produced with "six places" as the precondition, "touch" is produced with "touch" as the precondition, "receive" is produced with "touch" as the precondition, "love" is produced with "acceptance" as the precondition, and "love" is produced with "love" as the precondition Taking", taking "taking" as the precondition produces "being", and taking "have" as the precondition produces "birth", so that having "birth" will produce sorrow, sadness, distress, worry, despair, aging, and death. This is the process by which the sufferings and troubles of people or beings in the world arise, appear, and gather, and people or beings in the world will continue to suffer and sink in the cycle of life and death according to the law of dependent origin.
"Ignorance" is extinguished without giving birth to "action", "action" is extinguished without giving birth to "knowledge", "knowledge" is extinguished without giving birth to "name", "name" is extinguished without giving birth to "six places", "six places" is extinguished without "touch", "touch" is destroyed without "feeling", "receive" is extinguished without giving birth to "love", "love" is destroyed without giving birth to "take", "take" is destroyed without giving birth to "have", "have" does not give birth to "birth" and perishes, "birth" does not arise, sorrow, Sorrow, distress, worry, despair, old age, and death are gone. This is the process by which the suffering and troubles of people or beings in the world are eliminated. People or beings in the world can be freed forever from the troubles and sufferings of the cycle of life and death by retrograde according to the method of dependent origin. ”
Elders, when they understand the method of dependent origin (see chapters 48 and 49 for the explanation of the method of dependent origin), they open up the correct wisdom, they understand the truth and rules of the world, and they know the correct method of liberation practice.
Elders, when holy disciples, their five horrific sinful karma has been eliminated and extinguished, that is, they have killed and killed life, forcibly occupied and stolen, unruly adultery, told lies to deceive people, and the sinful karma of intoxication has been eliminated and extinguished. They already have four kinds of solid net faith, that is, for Rulai, for the Dharma spoken by Rulai, for the monastic community where Rulai disciples gather, and for the precepts formulated by Rulai, and they have the four elements to reach the state of the First Fruit Sage. They have already understood the method of dependent origin, they have opened the correct wisdom, they have understood the truth and rules of the world, and they have known the correct method of liberation practice. Then they can understand based on the true understanding of their practice: "The karma of my fall into the path of hell has been destroyed, the karma of my fall into the path of animal life has been destroyed, the karma of my fall into the path of hungry ghosts has been destroyed, and the karma of my sin in falling into a painful, bad, and lowly place has been destroyed." I will not fall into hell, beasts, and hungry ghosts, and I will not fall into painful, bad, and lowly places. I have already realized the realm of the First Fruit Sage, and I will no longer fall into the evil path, and I will definitely realize the supreme enlightenment in the future and wait for enlightenment to reach the other side of liberation." ”
After the Buddha's teachings, he paid homage to the Buddha again to the lonely elders, admired the immeasurable merits of the Buddha's teachings, and practiced according to the Buddha's teachings.
Pali original scripture
5. Gahapativaggo
SN.12.41/(1). Pañcaverabhayasuttaṃ
41. Sāvatthiyaṃ viharati. Atha kho anāthapiṇḍiko gahapati yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinnaṃ kho anāthapiṇḍikaṃ gahapatiṃ bhagavā etadavoca–
“Yato kho, gahapati, ariyasāvakassa pañca bhayāni verāni vūpasantāni honti, catūhi ca sotāpattiyaṅgehi samannāgato hoti, ariyo cassa ñāyo paññāya sudiṭṭho hoti suppaṭividdho, so ākaṅkhamāno attanāva attānaṃ byākareyya– ‘khīṇanirayomhi khīṇatiracchānayoni khīṇapettivisayo khīṇāpāyaduggativinipāto, sotāpannohamasmi avinipātadhammo niyato sambodhiparāyano’”ti.
“Katamāni pañca bhayāni verāni vūpasantāni honti? Yaṃ, gahapati, pāṇātipātī pāṇātipātapaccayā diṭṭhadhammikampi bhayaṃ veraṃ pasavati, samparāyikampi bhayaṃ veraṃ pasavati, cetasikampi dukkhaṃ domanassaṃ paṭisaṃvedayati, pāṇātipātā paṭiviratassa evaṃ taṃ bhayaṃ veraṃ vūpasantaṃ hoti.
“Yaṃ, gahapati, adinnādāyī adinnādānapaccayā diṭṭhadhammikampi bhayaṃ veraṃ pasavati, samparāyikampi bhayaṃ veraṃ pasavati, cetasikampi dukkhaṃ domanassaṃ paṭisaṃvedayati, adinnādānā paṭiviratassa evaṃ taṃ bhayaṃ veraṃ vūpasantaṃ hoti.
“Yaṃ gahapati, kāmesumicchācārī kāmesumicchācārapaccayā diṭṭhadhammikampi bhayaṃ veraṃ pasavati, samparāyikampi bhayaṃ veraṃ pasavati, cetasikampi dukkhaṃ domanassaṃ paṭisaṃvedayati, kāmesumicchācārā paṭiviratassa evaṃ taṃ bhayaṃ veraṃ vūpasantaṃ hoti.
“Yaṃ, gahapati, musāvādī musāvādapaccayā diṭṭhadhammikampi bhayaṃ veraṃ pasavati, samparāyikampi bhayaṃ veraṃ pasavati, cetasikampi dukkhaṃ domanassaṃ paṭisaṃvedayati, musāvādā paṭiviratassa evaṃ taṃ bhayaṃ veraṃ vūpasantaṃ hoti.
“Yaṃ, gahapati, surāmerayamajjapamādaṭṭhāyī surāmerayamajjapamādaṭṭhānapaccayā diṭṭhadhammikampi bhayaṃ veraṃ pasavati, samparāyikampi bhayaṃ veraṃ pasavati, cetasikampi dukkhaṃ domanassaṃ paṭisaṃvedayati, surāmerayamajjapamādaṭṭhānā paṭiviratassa evaṃ taṃ bhayaṃ veraṃ vūpasantaṃ hoti. Imāni pañca bhayāni verāni vūpasantāni honti.
“Katamehi catūhi sotāpattiyaṅgehi samannāgato hoti? Idha, gahapati, ariyasāvako buddhe aveccappasādena samannāgato hoti– ‘itipi so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā’”ti.
“Dhamme aveccappasādena samannāgato hoti– ‘svākkhāto bhagavatā dhammo sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṃ veditabbo viññūhī’”ti.
“Saṅghe aveccappasādena samannāgato hoti– ‘suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, ujuppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, ñāyappaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, sāmīcippaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho yadidaṃ cattāri purisayugāni aṭṭha purisapuggalā, esa bhagavato sāvakasaṅgho āhuneyyo pāhuneyyo dakkhiṇeyyo añjalikaraṇīyo anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassā’”ti.
“Ariyakantehi sīlehi samannāgato hoti akhaṇḍehi acchiddehi asabalehi akammāsehi bhujissehi viññuppasatthehi aparāmaṭṭhehi samādhisaṃvattanikehi. Imehi catūhi sotāpattiyaṅgehi samannāgato hoti.
“Katamo cassa ariyo ñāyo paññāya sudiṭṭho hoti suppaṭividdho? Idha, gahapati, ariyasāvako paṭiccasamuppādaññeva sādhukaṃ yoniso manasi karoti– ‘iti imasmiṃ sati idaṃ hoti, imasmiṃ asati idaṃ na hoti; imassuppādā idaṃ uppajjati, imassa nirodhā idaṃ nirujjhati. Yadidaṃ avijjāpaccayā saṅkhārā; saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ …pe… evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti. Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho; saṅkhāranirodhā viññāṇanirodho …pe… evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī’”ti. Ayamassa ariyo ñāyo paññāya sudiṭṭho hoti suppaṭividdho.
“Yato kho, gahapati, ariyasāvakassa imāni pañca bhayāni verāni vūpasantāni honti, imehi catūhi sotāpattiyaṅgehi samannāgato hoti, ayañcassa ariyo ñāyo paññāya sudiṭṭho hoti suppaṭividdho, so ākaṅkhamāno attanāva attānaṃ byākareyya– ‘khīṇanirayomhi khīṇatiracchānayoni khīṇapettivisayo khīṇāpāyaduggativinipāto, sotāpannohamasmi avinipātadhammo niyato sambodhiparāyano’”ti.